Lai latviešu un vācu juristi varētu saprasties
Iznākusi juridiskā vārdnīca
Pagājušajā nedēļā, 24.februārī, Latvijas Universitātes (LU) Mazajā aulā tika prezentēta vācu–latviešu, latviešu–vācu juridisko terminu vārdnīca. Šis ir vārdnīcas otrais izdevums, kurā veikti vairāki būtiski labojumi un papildinājumi. Vārdnīcas īpašo nozīmīgumu, protams, apliecina Latvijas un Vācijas tiesību sistēmas ciešā savstarpējā saikne, un tas, ka šī ir vienīgā vācu-latviešu juridiskā vārdnīca.
Lai lasītu šo rakstu tālāk, Tev jābūt žurnāla abonentam.
Esošos abonentus lūdzam autorizēties:
Ja vēl neesi abonents, aicinām pievienoties lasītāju pulkam.
Iegūsi tūlītēju piekļuvi digitālajam saturam!
Mēnesī - tikai 9,99 eiro; vēl izdevīgāks - gada abonements. Piedāvājam trīs abonementu veidus!
Abonentu ieguvumi:
- Neierobežota pieeja arhīvam - 24 h/7
- Vairāk nekā 16 000 rakstu un 1800 autoru
- Visi tematiskie numuri un ikgadējie grāmatžurnāli
- Personalizētās iespējas - piezīmes, citāti, mapes