ŽURNĀLS Domu mantojums

11. Novembris 2014 /Nr.44/45 (846/847)

Vietējo civillikumu kopojuma “romiešu tiesību daļas” izstrādāšanas metode
Dr.iur.
Erlens Kalniņš
zvērināts advokāts, Latvijas Universitātes docents  

Ievads

Pēc pirmajiem neveiksmīgajiem mēģinājumiem izstrādāt Baltijas vietējo likumu kopojuma III daļu, kurā tiktu kodificētas spēkā esošās Baltijas guberņu civiltiesības, 19. gs. 50. gadu beigās šis darbs tika uzticēts bijušajam Tērbatas Universitātes profesoram un ievērojamam Baltijas vietējo civiltiesību pētniekam Frīdriham Georgam fon Bungem (Friedrich Georg von Bunge),1 kurš tolaik ieņēma Rēveles rātes sindika un birģermeistara amatus.

Civillikumu kopojuma sākotnējais projekts tika izstrādāts samērā ātri, un to iespieda pa daļām laikā no 1860. līdz 1862. gadam. Projekta plašāka apspriešana nenotika, taču tika ņemti vērā atsevišķu augstāko tiesu, tiesnešu un pilsētu rāšu, kā arī praktizējošo juristu un tiesību zinātnieku izteiktie viedokļi. 1862. gada oktobrī civillikuma kopojuma projekts vācu valodā tika pabeigts, un īpašas komitejas vadībā projekts tika sagatavots galīgai apstiprināšanai, t.sk. pārtulkots krievu valodā. Baltijas vietējo likumu kopojuma III daļu jeb Vietējo civillikumu kopojumu – tā tekstu krievu valodā Krievijas impērijas cars Aleksandrs II apstiprināja 1864. gada 12. novembrī.

Vietējo civillikumu kopojums tika publicēts 1864. gada 25. novembrī vienlaikus krievu un vācu valodā (bez jebkādas norādes uz to, ka oficiālais statuss būtu tekstam krievu valodā), un tas stājās spēkā 1865. gada 1. jūlijā. Taču 1869. gadā kādā jautājumā (par zemes atsavināšanu dzelzceļa vajadzībām) tika konstatētas atšķirības starp abiem tekstiem. Tāpēc 1870. gada 16. novembrī cars apstiprināja Valsts padomes lēmumu, kurā tika noteikts, ka pretrunu gadījumā prioritāte ir Vietējo civillikumu kopojuma tekstam krievu valodā.2

Izstrādājot Vietējo civillikumu kopojuma projektu, fon Bunges uzdevums bija sakopot Baltijas guberņās spēkā esošās civiltiesības, pēc būtības neko nemainot un neradot jaunas tiesību normas. Tāpēc šī kopojuma izstrādāšanu nevar uzskatīt par kodifikāciju īstā nozīmē, jo tās rezultātā notika vienīgi spēkā esošo tiesību normu apkopošana un sistematizēšana vienā likumu krājumā. Turklāt zem katra Vietējo civillikumu kopojuma panta ir uzrādīti tiesību avoti, uz kuriem pamatojas attiecīgajā pantā izteiktā tiesību norma.3

 

Izstrādāšanas metodes raksturojums jaunākajā literatūrā

Kā norādījis ievērojamais tiesību vēsturnieks Voldemārs Kalniņš, izstrādājot Vietējo civillikumu kopojuma projektu, fon Bunge ir centies aizgūt pantu formulējumus pēc iespējas no kādiem autoritatīviem avotiem un ir atkāpies no tiem tikai ārkārtējos gadījumos.

VĒL PAR ŠO TĒMU
komentāri
0 KOMENTĀRI
TAVA ATBILDE :
VĀRDS
3000
IENĀKT:
KOMENTĒŠANAS NOTEIKUMI
visi numura raksti
Dina Gailīte
Domu mantojums
Frīdrihs Georgs fon Bunge  
1864. gada 12. novembrī Krievijas imperators Aleksandrs II apstiprināja tiesību zinātņu doktora Frīdriha Georga fon Bunges sastādīto Baltijas provinču tiesību kodifikācijas trešo, privāttiesību nodaļu – Livonijas, Igaunijas un ...
3 komentāri
Jānis Lazdiņš
Domu mantojums
Baltijas Civillikums laikmetu griežos: likuma pieņemšanas 150 gadu jubilejas atcerei
Baltijas vietējo likumu kopojuma III daļa jeb Baltijas Civillikums tika izstrādāts vācu vēsturiskās tiesību skolas pandektu doktrīnas garā, ievērojot romiešu–ģermāņu tiesību tradīciju, saglabājot likuma tekstā atsevišķas ...
Jānis Rozenfelds
Domu mantojums
Maldības tiesiskā regulējuma īpatnības Vietējo Civillikumu kopojumā
Civīllikumi (Vietējo likumu kopojuma III daļa), dažos izdevumos1 arī Latvijas (Baltijas) privātlikums, arī Vietējo civillikumu kopojums2 – apstiprināti 1864. gada 12. novembrī, stājušies spēkā 1865. gada 1. jūlijā.3 No vietējiem ...
Jurista Vārds
Informācija
Darbu sākusi 12.Saeima un 38.Ministru kabinets  
Kā jau plašāk izskanējis, pagājušajā nedēļā darbu sāka Latvijas Republikas jaunievēlētā 12. Saeima, kā arī pēc skaita 38. Ministru kabinets. Līdz ar to ir mainījies gan valdības, gan Saeimas un tās Prezidija, arī pastāvīgo ...
Egons Rusanovs
Skaidrojumi. Viedokļi
Odoroloģiskās ekspertīzes rezultātu izmantošanas problēmas kriminālprocesā
Šis ir noslēdzošais raksts triju rakstu sērijā par odoroloģiskās ekspertīzes rezultātu izmantošanas problēmām Latvijas kriminālprocesā. Pirmo rakstu skat. 2014. gada 12. augusta, bet otro – 2014. gada 30. septembra "Jurista Vārda" ...
AUTORU KATALOGS