JAUNUMI

26. Jūlijs 2016   •   14:54

Paredzētas būtiskas izmaiņas tulku pakalpojumu nodrošināšanā civilprocesā
8 komentāri

31.jūlijā stāsies spēkā grozījumi Civilprocesa likumā, kas samazina un samēro valsts pienākumu privāttiesiskos strīdos tiesā nodrošināt obligātus bezmaksas tulka pakalpojumus visām civilprocesā iesaistītajām fiziskajām personām. Līdz ar to no 31.jūlija valsts nodrošinās tulku tikai tām fiziskajām personām, kuras civillietā saņem valsts nodrošināto juridisko palīdzību vai ir atbrīvotas no tiesas izdevumu samaksas.

Rīgas apgabaltiesas priekšsēdētāja Daiga Vilsone uzsver, ka jaunais normatīvais regulējums vienlaikus paredz tiesiskās aizsardzības līdzekli, lai novērstu negodprātīgu tiesību izmantošanu, pieaicinot tulkus, proti, tiesa varēs atteikt atlīdzināt tulka izdevumus, ja lietas dalībnieks, kuram par labu ir piespriežami izdevumi, pārvalda tiesvedības valodu. Tātad nākotnē personām, risinot strīdus tiesā, būs jāuzņemas arī tulka pakalpojuma samaksa – šos izdevumus nesegs valsts, tas ir, nodokļu maksātāji.

Savukārt Tieslietu ministrijas Civiltiesību departamenta Starptautisko un procesuālo tiesību nodaļas juriskonsulte Dace Vārna norāda: "Lai lietas dalībnieki nevarētu izmantot tulka neierašanos kā iespēju panākt lietas izskatīšanas atlikšanu, Civilprocesa likuma grozījumi paredz, ka tiesa varēs atlikt lietas izskatīšanu tikai tad, ja tulks neierodas tiesas sēdē tāda iemesla dēļ, kuru tiesa atzīst par attaisnojošu."

Lai informētu lietas dalībniekus par šo jauno kārtību, tiesa pavēstē norāda, ka tiesvedība notiek valsts valodā un ka lietas dalībniekam ir pienākums pašam nodrošināt tulka palīdzību, ja viņš nepārvalda valsts valodu, izņemot likumā noteiktos gadījumus.

INFOGRAFIKA: Tulku bezmaksas pakalpojumi civilprocesā tiks ierobežoti

Prezentācija par grozījumiem Civilprocesa likumā

komentāri (8)
8 KOMENTĀRI
TAVA ATBILDE :
VĀRDS
3000
IENĀKT:
KOMENTĒŠANAS NOTEIKUMI
Agris
26. Novembris 2019   •   15:16
0
ATBILDĒT
Interesanti! Nemaz nezināju, ka tiesai ir jānodrošina tulks. Cerams, ka tulku piesaistē viņi izmanto tulkošanas birojus, piemēram, Tulkot.lv Poliglot un citus, lai ir droši un ir uzticams tulkotājs! Pastāvētu Latvijā zverināta tulka insitūcija, nebūtu vispār jautājumu, kam dot tulkot.
Tulks
27. Jūlijs 2016   •   19:31
6
ATBILDĒT
Paātrināsies tiesvedības process :)))))) "davay". Procesā piedalīsies sertificēti tulki (nav institūta), kuri būs šokā no tā ātruma ko tiesneši un prokurori ir pieraduši dzirdēt/redzēt.

PS
Latvijas pilsonība nav vienāds latviešu valodas zināšana. Pat tiesu varas likuma prasība nav latviešu valodas garants :).
Armands > Tulks
27. Jūlijs 2016   •   20:06
4
ATBILDĒT
Kāpēc "Latvijas pilsonība nav vienāds latviešu valodas zināšana"?

Atļaušos nepiekrist šim Jūsu apgalvojumam. Pilsonība ir personas noturīga tiesiska saikne ar Latviju, un pilsonības saturu veido personas un valsts savstarpēji saistīto tiesību un pienākumu kopums (Pilsonības likuma 1.1pants).

Lai personai veidotos noturīga saikne ar valsti, tai ir jāprot valsts valoda, kas Latvijas gadījumā ir latviešu valoda. Valstij ir pienākums nodrošināt, ka pilsonim ir iespēja izlietot savas tiesības valsts valodā, savukārt pilsonim ir pienākums, izlietojot savas tiesības un pildot pienākumus attiecībās ar valsti, lietot valsts valodu - latviešu valodu.

Ja pilsonis pietiekamā līmenī nepārvalda valsts valodu, tad ir jautājums, kādā veidā šī pilsonība ir iegūta.
Armands
27. Jūlijs 2016   •   14:14
4
ATBILDĒT
Diez latviešu-krievu valodas tulks pienāksies ar personām, kurām ir Latvijas pilsonība? Man ir bijuši pāris civilprocesi, kuros otra puse lūdz tiesu nodrošināt tai tulku, neraugoties uz to, ka persona naturalizācijas kārtībā ir ieguvusi Latvijas pilsonību. Uzskatu, ka Latvijas pilsoņiem nav tiesību uz valsts vai otras puses apmaksātu tulku; ja tomēr vajag, tad lai persona pati sedz sava tulka izmaksas, neraugoties uz tiesvedības iznākumu.
Pēteris
26. Jūlijs 2016   •   16:03
1
ATBILDĒT
TM dzīvo poemonu pasaulē? Kā lai lietas dalībnieks var pārliecināties par tulka prasmēs un spējām kvalitatīvi iztulkot? Ja viņš to spētu, tad viņam nevajadzētu tulku :D
Kabacis > Pēteris
28. Jūlijs 2016   •   15:43
0
ATBILDĒT
Bet kā lai lietas dalībnieks pārliecinās par sava jurista prasmēm un spējām kvalitatīvi pārstāvēt? Ja viņš to spētu, tad viņam nevajadzētu juristu :))
Pēteris > Kabacis
29. Jūlijs 2016   •   15:24
0
ATBILDĒT
Klienets var izvēlēties zvērināta advokātu, par kura minimālajām prasmēm valsts garantē. Tulka gadījumā valsts neko negarantē! Pat to, ka persona drīkst sevi saukt par tulku!
Kabacis > Pēteris
29. Jūlijs 2016   •   16:44
1
ATBILDĒT
Bet vai valsts garantijas par advokāta darbu realizējas valsts atbildībā par nekvalitatīvu advokāta pakalpojumu? Vismaz es nezinu nevienu gadījumu, kad valsts kādam būtu atlīdzinājusi zaudējumus par lietu, kas zaudēta advokāta vainas dēļ. Turklāt Civilprocesa likumā jau nemaz nav obligātais advokātu process, tā ka cilvēks pats var izvēlēties- vai viņš vēlas iet pēc juridiskās palīdzības pie augsti kvalificēta (un domājams- dārga) zvērināta advokāta vai arī viņam pietiks ar mazkvalificēta (bet daudz lētāka) ''kaktu jurista'' sniegto palīdzību. Tas pats arī ar tulkiem- kam nav žēl naudas, var iet uz dārgu tulkošanas biroju un maksāt labu naudu par zinošu un profesionālu tulku. Vai varbūt pat par tulku noalgot kādu zvērinātu advokātu ar attiecīgām valodas zināšanām.
jaunumi
30. Jūnijs   •   14:58
Lietā par namu pārvaldnieces goda un cieņas aizskaršanu Senāts liek pārvērtēt strīdus izteikumu samērīgumu
26. Jūnijs   •   09:46
Senāts uzdod Eiropas Savienības Tiesai jautājumus par izslēgšanas termiņiem un uzticamības izvērtēšanu publiskajā iepirkumā
26. Jūnijs   •   09:45
Senāts uzdod no jauna izskatīt civillietas par bijušā pašvaldības izpilddirektora disciplinārsodu un atstādināšanu
25. Jūnijs   •   07:31
Notiks jau sestā Rīgas Juridiskās augstskolas starptautisko un Eiropas tiesību Vasaras skola
25. Jūnijs   •   07:07
Senāts atstāj negrozītu spriedumu sporta aģentūras un basketbolista strīdā par atlīdzības piedziņu
AUTORU KATALOGS